Záležitosti

Prosinec/grudzień 2019

Čím dál tím víc mám pocit, že čas sviští, letí, řítí se a pádí. Vím, že je to otřepaná fráze, já si její význam nicméně značně uvědomuji na vlastní kůži. Vezměme si například prosinec. Než jsem se pořádně nadechla, od minulého článku uplynul celý měsíc.

Coraz bardziej mi się wydaje, że czas pędzi, leci, biegnie. Wiem, że to często używane zdanie nawet prawie klisza, ale akurat teraz to bardzo odczuwam. Na własną skórę. Na przykład grudzień. Zanim zdążyłam w ogóle się rozejrzeć, minęł miesiąc od mojego poprzedniego wpisu.

Varšava / Warszawa

Chci využít posledního dne letošního roku a krátce zde shrnout, co jsem minula po cestě, když jsem probíhala adventem a Vánocemi. Jelikož i v tuto chvíli, kdy článek píšu, mi v hlavě tikají hodiny odměřující čas, než budu vyrážet na silvestrovský večer k sestřenici, budu stručná.

Chcę wykorzystać okazję ostatniego dnia tego roku i podsumować krótko, co przebiegając adwentem i Świętami doświadczyłam. Ponieważ nawet w tej chwili slyszę stukanie zegaru, który pokazuje, że już za chwileczkę będę musiała wyjść i jechać do mojej kuzynki na Sylwester, będę treściwa.

Varšava / Warszawa

Započítám do událostí a zážitků i divadelní představení Kytice v Národním divadle, jež jsem shlédla 30.11. a svou vizuální působivostí mě očarovalo. 4.12. jsem naopak navštívila divadlo Stavovské a zamilovala se do tanečního výkonu Nikoly Márové coby Rosetty v baletu Leonce a Lena.

Do adwentowych przeżyć liczę także przedstawienie Kytice, które obejrzałam w Teatrze Narodowym 30.11. i które mnie swoją pięknością wizualną oczarowało. 4.12. z kolei poszłam do Teatru Stanowego i zakochałam się w tańcu Nikoly Marowej, tancerki baletowej, która górowała jako Rosetta w balecie Leonce i Lena.

Stavovské divadlo / Teatr Stanowy

S rodiči jsme upekli vánoční cukroví, což bylo letos novou výzvou, protože se kvůli mě všechno připravovalo z bezlepkové mouky (Spoiler alert: cukroví je chutné, ale velice křehké. Láme se v průběhu spojování a zdobení, jako by bylo z pěny a nikoliv z těsta. Ale zase díky tomu nemusím u vánočního stolu sedět naprázdno).

Z rodzicami upiekliśmy nasze tradycyjne ciasteczka świąteczne, które w tym roku były jednak wyzwaniem, bo po raz pierwszy robiliśmy wszystko z mąki bezglutenowej, żebym mogła się podczas Świąt również poczęstować (Spoiler alert: Ciatseczka są smaczne, ale takie kruche, że się często łamią, podczas skleiania, dekorowania oraz nawet jedzenia).

Cukroví / ciasteczka

V práci nás mimořádně zaměstnává testování nového softwaru, který má být spuštěn v dubnu a kde je třeba „vychytat mouchy”. To znamená přesčasové hodiny.

W pracy testujemy właśnie nowy software, który zostanie wprowadzony w kwietniu 2020 i gdzie musimy jeszcze poprawić sporo blędów, więc nadgodziny.

Varšava / Warszawa

Do toho jsem si ještě vybrala dva dny dovolené a vyrazila se podívat na vánoční iluminaci do své milované Varšavy, kde jsem se setkala s řadou známých a přátel, dala si výborný svařák, prošla se po trzích, proseděla několik hodin po kavárnách a také viděla film Boží tělo, jenž mě přiměl k zamyšlení nad hloubavými otázkami.

Poza tym wzięłam dwa dni urolpu, który musiałam wykorzystać do końca roku i pojechałam zobaczyć iluminację świąteczną do mojej ukochanej Warszawy. Po drodze zatrzymałam się jeszcze na klika godzin w Łodzi zaliczając kolejne polskie miasto. W Warszawie się spotkałam ze znajomymi, wypiłam pysne grzane wino, pospacerowała po targach świątecznych, spędziłam sporo czasu z koleżankami w kawiarniach i podniosłam swoją kulturę osobistą oraz edukację filmową ogłądając film Boże Ciało, który bardzo mi się podobał.

Lodž / Łódź
Lodž / Łódź
Lodž / Łódź

Cestou do Varšavy jsem se také na pár hodin zastavila v Lodži a přidala si tak na seznam navštívených míst v Polsku další položku. Politická situace mě také dvakrát vyhnala do ulic na demonstrace a průvody pro podporu demokracie a právního státu.

Sytuacja polityczna w Czechach spowodowała, że także poszłam dwa razy na demonstrację, żeby wesprzeć starania demokratyczne i nie być obojętną wobec przestrzegania prawa przez naszego premiera.

Varšava / Warszawa

Pak už následovala setkání s přáteli v Praze, vánoční besídky, shánění dárků, chystání na Vánoce, koncert v Kostele svatého Šimona a Judy a samotné svátky v kruhu nejbližší rodiny.

Potem już „tylko” spotkania z kolegami, świąteczne imprezy (chociaż w tym roku jakoś słabo wyszło), przygotowywania Świąt, koncert w kościele św. Szymona i Judy oraz same Święta z moimi najbliższymi.

Kostel sv. Šimona a Judy / Kościół św. Szymona i Judy

Tehdy jsem se zastavila, vydechla a vplula do opojného světa klidné atmosféry, cukroví, pohádek, procházek a voňavého stromečku. Rýma a kašel mi sice trošku kazily domácí hygge a nemohla jsem kvůli zdraví jít běhat, ale Vánoce jsem si naprosto užila. Moc mě potěšilo, že jsem od kamarádek dostala dvě polské knížky (a jaké!) a od rodičů stírací mapu Polska.

Wtedy się zatrzymałam, odetchnełam i przybrałam świąteczny humor – pachnąca choinka, ciasteczka, spacery i tradycyjne i nowe bajki. Katar i kaszeł trochę psuły domowe hygge i nie mogłam przez nie biegać. Uważam jednak te Święta za udane i piękne. Bardzo się ucieszyłam, że od koleżanek dostałam dwie polskie książki (i jakie!) i od rodziców „mapkę zdrapkę” Polski.

Dárky / prezenty

A dnes je Silvestr. Proto přeju všem svým čtenářům do nového roku SPOUSTU ČASU a ať nám plyne pomaleji!!!

No i dziś – Sylwester. Pragnę życzyć wszystkim swoim czytelnikom, żeby w roku 2020 mieli SPORO CZASU, nie byli w niedoczasie i czas im mijał wolno.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *